The late Maryam Gazala, deserves far more recognition than a small but dedicated circle of devotees she commanded, in these times when publishers shun poetry, claiming it has no market. This is a sad commentary for a nation that may have led the world in poetry for thousands of years, and a land that has produced a rainbow of languages, including Urdu - a true amalgamation of Persian, Arabic, Turkish and Hindi (or khadi boli of olden times). That brings to the fore another more fascinating aspect of the scholarly poet - because she was a true polyglot, whose writing in Urdu, Gujarati, Hindi and English could withstand the most critical gaze and pass muster with facile ease. In fact for a polyglot reader it would be impossible to make comparisons, for her original flavour in writing never slackened nor faded - each piece was a masterpiece. |